Cобрание сочинений Инструментальные сонаты

Соната для скрипки и фортепиано. Соч. 134. Неоконченная соната для скрипки и фортепиано. Б/н соч.


Том 107
2019

Редактор Андрей Яковлев. Общая редакция Виктора Екимовского.
Пояснительные статьи Светланы Петуховой, Манашира Якубова.

Скачать пример:


Соната для скрипки и фортепиано.
Соч. 134

  В основу настоящей публикации Сонаты для скрипки и фортепиано положены: последнее прижизненное издание cонаты — М., Музыка, 1974 (И-74), а также издание cонаты в томе 38 Собрания сочинений Д. Д. Шостаковича — М., Музыка, 1982 (И-82). Учтено издание рукописной копии произведения — Anglo‑Soviet Music Press, 1969 (И-69). В ряде спорных эпизодов учтена представленная в различных изданиях скрипичная партия под редакцией Д. Ф. Ойстраха (отдельная тетрадь), при работе над настоящей публикацией использована скрипичная партия И-82.
  В связи с популярностью обоих основополагающих изданий среди исполнителей в комментариях оговорены все существенные различия текстов И-74, И-82 и настоящего издания. Явные опечатки, имеющиеся в И‑74 и И‑82, исправлены безоговорочно. Линии голосоведения в партии P-no добавлены редактором настоящего издания и в комментариях не оговариваются.
  Отдельного внимания заслуживают разночтения текстов И-74 и И-82 в партии Violino.
  Редакция скрипичной партии Д. Ф. Ойстраха, помимо штриховых и аппликатурных дополнений, содержит ряд указаний, вносящих принципиальные изменения в текст партии, в том числе — в её штриховой рисунок. В И-82 именно такие указания были перенесены из отдельной скрипичной партии в общий текст. В настоящем издании в большинстве подобных случаев восстановлен текст И‑74, при этом каждый эпизод штрихового или иного различия текстов И-74 и И-82 в партии V-no оговорён в комментариях.
  Нумерация тактов в комментариях всегда даётся по тексту настоящего издания.


Неоконченная соната для скрипки и фортепиано.
Б/н соч.

  При работе над данной публикацией Неоконченной сонаты для скрипки и фортепиано использовано издание 2012 года — М., DSCH, в котором, помимо печатного текста сонаты, представлены также факсимиле чернового и чистового автографов произведения (оригиналы автографов хранятся в РГАЛИ, ф. 2048, оп. 1, ед. хр. 30).
  Именно текст чистового автографа и положен в основу настоящей публикации, а печатный текст упомянутого издания учтён в ряде спорных эпизодов.
  Следует подчеркнуть, что текст настоящей публикации не является уртекстом: он содержит ряд редакторских дополнений и исправлений. И если незначительные дополнения, некоторые изменения формы записи нотного текста, а также исправления явных описок, имеющихся в автографе, не комментируются, то более существенные различия текстов автографа и настоящей публикации, а также некоторые спорные эпизоды в автографе, оставленные без изменений, оговорены в комментариях.